Pirmasis visiškai atviras naujienų portalas
2021-05-06 |
Šiuo metu Nidoje vyksta Klaipėdos apskrities Ievos Simonaitytės viešosios bibliotekos kartu su partneriais Varšuvos universiteto Baltistikos centru ir Lenkijos institutu Vilniuje įgyvendinamas projektas „Literatūros vertimų virtuvė 2020“. Lietuvos kultūros tarybos finansuojamas projektas įgyvendinamas kūrybinių dirbtuvių forma bibliotekos padalinyje – Tarptautiniame vertėjų ir rašytojų centre Nidoje.
Projekte bendradarbiauja patyrę vertėjai ir pradedantieji – studentai. Vertimų kūrybinių dirbtuvių metu studentus konsultuoja profesionalūs vertėjai: Agnieszka Rembialkowska, Irena Aleksaitė, Vytautas Dekšnys. Jie teikia rekomendacijas, dalinasi vertėjų darbo paslaptimis ir metodais bei kartu su studentais padeda versti žymius lietuvių ir lenkų autorių kūrinius. Iš lenkų į lietuvių kalbą verčiami šiuolaikiniai lenkų poetai Anna Piwkowska, Jacek Gutorow, Wojciech Bonowicz; iš lietuvių į lenkų kalbą verčiama poetų „žemininkų kūryba“: Alfonso Nykos-Niliūno, Henriko Nagio, Kazio Bradūno, Vytauto Mačernio, Juozo Kėkšto eilėraščiai.
Į lenkų kalbą verčiamos ir lietuvių prozos ištraukos: Henriko Nagio „Autobiografija“ (1991), Juozo Girniaus „Žmogaus prasmės žemėje poezija“, Alfonso Nykos-Niliūno „Nevermore. Vytauto Mačernio portretui ir atminimui“, „Populiarumas ir poezija“.
Kūrybinių dirbtuvių programą papildys virtualios paskaitos: literatūrologo, Klaipėdos universiteto dėstytojo dr. Marijaus Šidlausko „Poetai žemininkai: tradicijos ir kontekstai“ bei Lenkijos mokslų akademijos Slavistikos instituto mokslininkės dr. Malgorzatos Kasner „Audrų ir vėtrų poetas: Juozas Adomavičius-Kėkštas (1915-1981) ir žemininkai“.
Projekto dalyviams planuojama organizuoti ekskursijas Juodkrantėje, aplankant L. Rėzos kultūros centrą, ir Klaipėdoje – maršrutu „Literatūrinė Klaipėda tarpukariu“, taip pat susitikimus su rašytojomis D. Molyte ir D. Tamošauskaite, Klaipėdos apskrities viešosios bibliotekos administracija bei aplankyti skulptoriaus A. Boso „Poetai ir rašytojai medaliuose“ parodą.
Kūrybinių dirbtuvių pabaigoje jaunųjų vertėjų darbai bus pristatyti Neringos bendruomenei bei Klaipėdos knygų mugės metu. Taip pat, įgyvendinto projekto rezultatais bus pasidalinta ir virtualioje erdvėje – jaunųjų vertėjų darbai bus viešinami Klaipėdos apskrities Ievos Simonaitytės viešosios bibliotekos bei Tarptautinio vertėjų ir rašytojų centro tinklalapiuose, įstaigų socialiniuose tinkluose ir žiniasklaidoje.
Reklama: vertimų biuras.
Tiek lenkų, tiek lietuvių literatūra yra labai sudėtinga ir reikia gerai išmanyti kalbą, kad būtų galima išsistudijuoti informaciją, tai tikrai daugumai prireikia net profesionalių vertimų http://www.metropolis.lt